🎸 おじさんギタリストシリーズ㉖ in 1999 Los Angeles 晩夏〜秋

「消えたデモ、通訳扱い、ギタレ、そして帰国の決断」


◆LAの“匂い”

1999年の晩夏のLAの空はからりと乾き、夕暮れには海からの湿った空気が一瞬だけ匂いを変える。どこか落ち着かない空気が漂っていた。
街のレコード店は既にNapsterの影響を受け始め、エンジニアたちは「音源の管理」に神経質になり、ミュージシャンは「盗まれる」ことに妙に敏感だった。


◆「LAのスタジオで消えたデモテープ」

○ 到着:不穏な気配

その日はラリー(プロデューサー)の自宅スタジオに呼ばれた。ラリーはいつもより早口で、少しイライラした顔をしている。

ラリー(Producer)
「Where’s the demo? I thought you brought it.」
(デモはどこだ?持ってきたんだろうな)


「I didn’t bring it. I thought you were handling it…」
(持ってきてないよ。あなたが手配するって聞いていたけど…)

ラリーは明らかに焦っている。そこへマイク(エンジニア)がブースから顔を出した。

マイク(Engineer)
「I swear it was on the console last night. It was right here.」
(昨夜はコンソールの上にあったんだ。ここにあった)


「On the console? Are you sure you didn’t missee it?」
(コンソールの上?見間違いじゃない?)

マイク
「Nope. I checked twice.」
(いや。二回確認した)

気配が「怒り」から「不穏」へと変わる。スタジオにいる誰もが息を呑んだ。


○ 捜索開始 — だが…

スタッフ総出でスタジオ中を探し回る。ラックの間、冷蔵庫、古いギグバッグ、天井裏の隙間まで。
私はある機材の背後にいたアシスタントに、ふと視線を止めた。

アシスタント(Younger)
「Hey… did anyone put it in the oven?」
(ねぇ…誰かオーブンに入れなかった?)


(オーブンにDATは入れないだろう…)

皆が笑いながらも肝を冷やすような視線を交わす。
そんな中、マイクが苦笑いで現れる。

マイク
「Found it. In my car. I forgot.」
(見つかった。車の中にあった。忘れてた)

ラリー(怒り交じりに)
「You took the master out of the room? You take the master out and forget? Unbelievable.」
(マスターを部屋から持ち出すか?持ち出して忘れるか?信じられん)


「Mike, that’s… dangerous.」
(マイク、それは…危ないよ)

マイク
「I know, I know. Sorry. Let’s just record.」
(分かってるって。すまん。とにかく録ろう)

結局テープは無事に戻り、レコーディングは始まった。だが、その日の雰囲気は最後まで張りつめたままだった。こういう“人災”がLAでは本当に起きる。以前の話で散々やられた“狂気の現場”の延長線上にある種の慣れを感じながら、私はギターを構えた。


◆ 「ギタリストが初めて“通訳扱い”された日」

その数日後、あるロックバンドのプリプロに呼ばれた。ギターのフレーズはすぐ決まったが、問題はミーティングだった。

ケヴィン(Drums)
「You! You speak Japanese, right? Tell the label guy what we want.」
(お前!日本語話せるんだろ?レーベルの日本人担当にウチらの希望を伝えてくれ。)


「Nah… I’m a guitarist…」
(いや、オレはギタリストで…)

Vocal
「Come on, man. You’re bilingual. That’s your superpower.」
(頼むって。バイリンガルはお前の超能力だろ。)

超能力じゃねぇ。
レーベル担当の日本人スタッフが気まずそうに笑う。

Japanese Staff
「あの……通訳してくれなくても大丈夫ですよ……」

私はケヴィンにそう伝えると…

ケヴィン
「No no! We need him! He’s the bridge!」
(いやいや!必要なんだよ!彼は架け橋なんだ!)

おい、変な役割を決めるな。
気付けばミーティングの中心は私。楽曲の説明から、アーティストの要望まで全部「通訳扱い」。


(オレはいつから“LAのギタリスト兼通訳”になったんだ…?)

終わった後、ケヴィンが肩を叩いた。

ケヴィン
「Thanks, bro. Today you saved our asses.」
(助かったよ兄弟。お前のおかげで俺たちは生き延びたよ。)


「…Well, better add translator fees to my pay, huh?」
(……まあ、ギャラに通訳料上乗せな?)

ケヴィン
「Hahaha! No way!」
(ハハハ!それは無理!)

…無理なのかよ。


◆ 「LAでギタリストが“役者もどき”になった瞬間」

秋口、突然マネージャーから電話が来た。

Manager
「JP, they need a guitarist who can also act a little. Interested?」
(JP、少し演技もできるギタリストを探してるんだ。興味あるか?)

役者? 俺が?
しかしギャラを聞いて即答した。


「Yes.」
(やります)

現場に着くと、それはインディーズ映画の“バンドシーン”だった。ギターを弾く役者が弾けなさすぎて、監督が本物のギタリストを後ろに立たせて「手元だけ本物」にしたかったらしい。
つまり“手タレ”ならぬ“ギタレ”である。

Director
「Just play like you’re in pain, okay?」
(痛みと闘ってる感じで弾いてくれ)


「Pain…? what kind of pain?」
(痛み? どんな痛みですか?)

Director
「Existential.」
(存在の痛みだ)

――そんな抽象的な痛みに合わせてギター弾いたことない。
しかしカメラが回ると、変なスイッチが入り、“謎の苦悩を抱えたギタリスト”としてなぜか監督に気に入られてしまう。

Director
“That was perfect! So much agony!”
(完璧だ! その苦悩がたまらない!)

ギターを弾いているだけで「演技」と言われる奇妙な体験だった。
撮影の帰り、ふと思った。

…こうしてLAでは、ギタリストが勝手に別の職業にさせられていくんだな。


◆ 帰国の決断 : J-1ビザ満期と親父の一言

秋も深まる頃、私のポケットベルに通知が入った。父からだ。


「おい、一旦帰ってこい」

その一言で、胸の奥に冷たいものが落ちた。理由は単純だ。私が渡米したときに使ったJ-1ビザは2年の期間が決められており、満期が近づいていたのだ。滞在延長の手続きや別ビザへの切り替えは選択肢としてあったが、現実的に考えると負担が大きく、家族の声も重かった。

その夜、チャド(旧友のエンジニア)と飲みながら話した。

チャド
“So… you’re gonna go back?”
(で…戻るのか?)


「For now. The J-1 is expiring, and my dad told me to come back.」
(一旦な。J-1が満期になるし、親父から“帰れ”って電話が来た)

チャド
“Man… LA’s gonna miss your weird tone.”
(お前の変なトーン、L.A.は惜しむぜ)

私(笑い混じりに)
「My weirdness is universal, apparently.」
(オレの“変”は世界共通だな)

帰国の決断は、寂しさと安堵が同居する不思議な感覚だった。1998年にここへ来てから積み上げてきたものは、確かに私の中で育っている。だが、ビザの期限と父の声が重なり、私は一旦日本に戻る道を選んだ。


1999年の私と、これから

1998年の晩春から1999年の秋にかけて、私はいくつもの現場を渡り歩き、私の時間感覚は少しずつずれていった。
あの到着の衝撃、二足三足のわらじで働いた日々、毎日違うスタジオを渡り歩いた“スタジオ難民”の季節、狂気の現場の数々、深夜のスタジオで“部屋の音”と対話し、テープ紛失の騒動に巻き込まれ、通訳として言葉を繋ぎ、ギタレとなり、荒くれたライブハウスで肝を鍛えた。そして、ビザ満期と父の一言に背中を押されて日本へ帰る決断をした。

飛行機の窓から見下ろすロサンゼルスの夜景は、小さな星屑が散らばったように美しかった。ここでの時間はすべて私の血肉になっている。帰国は“終了”ではない。いつかまた戻るための一時停止だ。

いつ戻れるかはわからないけど…🎸✨


  • #BackstreetBoys

  • #SixpenceNoneTheRicher

  • #LAセッション生活

  • #晩夏と秋の境目

  • #スタジオ怪異録

  • #デモテープ消失事件

  • #通訳扱いギタリスト

  • #マイクの本音

  • #深夜のサンタモニカ

  • #若造の葛藤

  • #帰国前夜の空気

  • #ラリーの無茶振り


  • #blink182

    このサイトを応援する

    SouthWindMusicは個人で運営しています。 サイト運営維持のため、ご支援いただけると嬉しいです。

    PayPalで応援する

    ※金額は自由にご入力いただけます

    コメントする